拿汉语跟任何语言相比,都经常能看到汉语狡猾和奇妙的一面。
可能你还没意识到,但学中文的老外已经疯了。
同一个词,加了一个“NO”,意思竟然完全一样。来,感受一下——
“了得”和“了不得”
“气死他”和 “气不死他”
“有卵用”和“没卵用”
“要你管”和“不要你管”
“有个屁”和“屁都没有”
你怕是个傻子吧,
你怕不是个傻子吧,
问:你到底是不是个傻子?
而相同的一个词,读音不同,意思完全不一样。
即使是读音相同,在不同的语境下,含义也大相径庭。
夏天:能穿多少穿多少!
冬天:能穿多少穿多少!
中国乒乓球,全世界都能赢!
中国足球,全世界都能赢!
对于钱
富二代:要多少有多少
我:要多少有多少
女孩对男朋友说:
如果你到了,我还没到,你就等着吧。
如果我到了,你还没到,你就等着吧。
单身人的来由:
原来是喜欢一个人,
现在是喜欢一个人。
除了读音、语境,还得搞清楚方向。
北京西站南广场东到了。
前门到了,请您从后门下车。
安慧桥东,安慧桥西,安慧东桥东,
安慧东桥西,安慧西桥东,安慧西桥西…
明明是反义词,竟然也是同一个意思...
中国队大败法国队
中国队大胜法国队
老外:为啥都是中国队赢了?
对老外的折磨还没有结束。
首先是让老外吐血的中文听力题:
录音:
“小明,窗台上落了鸟屎,去擦一下好么?”
“我擦!!我不擦!!”
——问:小明擦不擦窗台?
录音:
“小明,今晚上有思修课呢!你去不去??”
“我去!!我不去!!!”
——问:小明去不去思修课?
联系电话: 400-626-4893
联系人:陈老师
地址:河南省郑州市经三路农业路银丰商务A座508室