在华越南留学生成“汉语达人” 盼成中越沟通桥梁_ITA国际汉语教师协会
相关栏目: 首页 > 新闻资讯 > 行业资讯 > 正文

在华越南留学生成“汉语达人” 盼成中越沟通桥梁

2015-11-06 16:03:00   来源:ITA国际汉语教师协会   评论:0 点击:
  “最难的是写汉字,汉字不经常写也会忘掉,但是我每天都用中文和中国朋友、中国病人交流,所以没有忘记,并且越来越好。”作为一名汉语学习者,越南留学生武黎黄英对自己的“学习经”颇为自豪。
  作为文化交流的一部分,中国与越南之间的教育合作由来已久。除了学习各个学科知识外,像武黎黄英一样,有不少留学生都精通汉语,有志成为中越文化沟通的桥梁。
在华越南留学生成“汉语达人” 盼成中越沟通桥梁
  据不完全统计,越南在华留学的学生有1.4万人左右。广西是中国招收东盟国家留学生最多的省区,其中分布在各高校的越南留学生超过3000人。范秋玉也是其中之一,她来自越南河内一个医生家庭,在广西医科大学攻读公共卫生学科研究生。
  “我是学中西医的,中越生活习惯相似,发现的病种、用药等各方面也比较相似。”在范秋玉看来,选择在广西读书对她来说是再合适不过。
 
  2005年进入广西中医药大学读本科之前,范秋玉一句中文都不会。为了学好自小崇拜的中医,流畅研读典籍,她特意搬去中国同学宿舍,给自己的中文水平加压。
  “之前学中文进步也不是很多,直到后来读本科,跟中国同学一起上课,我还跟他们一起住,慢慢地中文就提高了很多。”范秋玉说。
  在中国生活将近10年的时间里,范秋玉去过北京、广州、成都等一些城市,良好的中文听说给她带来了很多机会。
  “学习以外,我会去做翻译,带团旅游或者洽谈生意等,有不少机会可以去到更多的城市。”范秋玉说。
  武黎黄英到中国的时间更长,他学习了12年的临床医学。在图书馆查阅书籍,武黎黄英很少用外文版本,而是全中文阅读。在医院实习期间,他所有的病历都用中文书写,导师给他定了个任务,不达90分不算及格。
  武黎黄英说:“我读的是中文系,上课都是用中文。讲话、看字幕、写汉字。我每天还锻炼看中文书,刚开始看得非常慢,一边看一边查字典,现在不用了,因为所有书我都能理解。”
  在越南,中医被称为东医,当地人十分推崇。尽管博士还没有毕业,武黎黄英就已经被越南庆和省一家医学院录用了。学校看好有中国留学背景且精通中文的武黎黄英将来能在医学界有更大的发展。
  “毕业以后回国在工作岗位上,我一定要做一个中越友好的好桥梁,把我所学到的知识一面是贡献给越南祖国,一面是推动中越两国的合作。在各个方面,尽量做一个好桥梁。”武黎黄英说。
  像武黎黄英一样,目前不少在华留学生学习期间经常参与高校组织的社会活动,比如中国—东盟博览会上的志愿者,各大城市的学科项目交流等,了解中国的改革开放和经济社会发展情况,为将来从事国际文化交流奠定基础。
 
相关热词搜索:中越 达人 汉语

首页  |  协会简介  |  资格考试  |  新闻资讯  |  海外招聘  |  出国留学  |  就业案例  |  常见问答  |  联系我们
版权所有: 河南正安文化传播有限公司 联系电话:400-626-4893 联系人:陈老师
联系地址:郑州市金水区农业路37号银丰商务大厦A座508室