河南姑娘赵彦平是一名赴泰志愿者,她从事
泰国对外汉语教师工作已经三年了。
泰国公主发表中国小说
赵彦平告诉我:“近几年泰国人学习汉语的热情非常高,泰国对外汉语教师需求量很大。从平民百姓到皇室贵族都非常的喜爱学汉语。日前,泰国公主诗琳通殿下的最新泰语译作《她的城》首发仪式,近日在曼谷香格里拉酒店隆重举行。据介绍,《她的城》译自中国湖北女作家池莉的同名中篇小说。

泰国公主诗琳通殿下的最新泰语译作《她的城》
该书是诗琳通公主在繁忙的公务中,抽时间于2012年译就的。诗琳通公主自1980年开始学习中文,潜心研究中国语言文化,在中国语言、文学方面取得了很高造诣。其先后将大约200首唐宋古典诗词译成泰文;其后还将中国著名作家王蒙的《蝴蝶》、方方的《行云流水》、巴金的散文《艾尔克的灯光》、严歌苓的小说《少女小鱼》及王安忆的《小鲍庄》等小说、诗歌、散文译成泰文,受到广大泰国读者的喜爱。
汉语成泰国最热门语言
除了泰国公主诗琳通,在民间有许多年轻人都非常热忱汉语的学习越来越多的泰国学生开始自主选修汉语。赵彦平说:“在泰国有许多学生告诉我将来想到中国发展,但要想了解中国就必须学习汉语,所以学好中文关系到他们自身将来的发展,所以不仅是对中国的好奇,更是为将来能够融入中国社会做准备。
一些泰国的中文系在大四甚至把学生“搬”到了中国,这些留学生根据自身汉语水平,在中国系统学习古代汉语、商务汉语、报刊阅读、中国现当代文学等课程。
近年来,不少中国人选择到泰国旅游,这给当地带来了巨大的经济效益,许多泰国的生意人也开始学习汉语,不少人找到我让我教他们口语,这些泰国人普遍认为,懂得汉语会让自己能更好地和中国游客交流,这让我们能够尽快的了解他们的需求。
泰国:大王宫里考汉语
汉语热也带来了中国文化的繁荣,据赵彦平说:“在民间,有许多关于汉语的文化交流,比如中国文化展、民俗交流会、文化义演活动这些都对推动汉语和传统文化起到了巨大的推动作用。
国内应该加大对国际汉语教师的培养
目前国内的对外汉语教师人数远没有达到国际的需求,加上国人对出国教汉语的片面理解,认为只要懂中文就能在国外教好汉语,从而导致许多人没有通过
对外汉语教师资格证考试,没拿不到对外汉语教师证书,不能出国教课。
“我们的观念一定要跟得上时代的发展,”赵彦平说:“许多外国人对中国十分的感兴趣这正给中国带来了机遇,可如果我们自己都不能正确的了解中国的文化,对我国历史文明的发展不够重视,就不能做好文化的传播者,就会阻碍文化事业的发展。希望国家汉办联合
ITA国际汉语教师协会等权威机构,对培养国际汉语教师的工作引以重视,让更多的国人出国教汉语。