英语:guanggun 对应汉语 光棍(网络情感热词)
英语:gelivable 对应汉语 给力(网络流行语)
英语:Dama 对应汉语 大妈(金融热词)
英语:Tuhao 对应汉语 土豪(网络流行语)
英语:taikonaut 对应汉语 中国宇航员(科技热词)
近年来牛津年度“热词”一览 《牛津英语词典》由牛津大学出版社发行,被视为是世界上最权威的英语辞典。该辞典从1857年开始编撰,搜集并收入1000多年以来的英语词汇,在1888年初出版第一分册。此后《牛津英语词典》与时俱进,内容不断充实,到现在每3个月就会更新一次。
2004年,牛津出版社正式推出年度“热词”。出版社追踪当年英语词汇的变化,经过编辑投票,挑选最能反映当时社会流行和公众情绪的词,作为年度“热词”。
2013
selfie “自拍”
在网络博客中用于表述上载拍摄自己的照片。
2012
omnishambles “一团糟”
用于描述由于管理不善而造成的一连串失误导致的混乱局面。
2011
queezedmiddle “被挤压或夹扁的中央或中间部分”
形容生活艰辛的中产阶层。
2010
big society “大社会”
这一概念由英国首相戴维·卡梅伦在竞选宣言中首次提出。他主张给予民众和地方政府更多权力。
2009
unfriend “删除好友”
这是“脸谱”等社交网站中常用的词语,意思是“把某人从好友列表里删除”。
2008
hypermiling “超级惜油”
意为有车族对汽车进行改良或改进驾车技巧,以使汽车在消耗一加仑汽油时行驶的里程数达到最大,汽油价格的飙升以及金融危机引发的政界对能源问题的讨论,使得“超级惜油”在那一年广受关注。
2007
locavore “只吃当地产食物的土食族”
这个词很生僻,但因为提倡绿色生活方式而走红。
2006
carbonneutral “碳中和”
这个词与环保相关,指用户购买碳补偿以抵消个人破坏环境的碳排放总量。
信息时报
牛津词典收录的
经典汉语外来词
易经
I-ching
关系
guanxi
衙门
yamen
孔子
Confushion
点心
dim sum
网友调侃中国式英语
好 好 学 习 , 天 天 向 上
Good good study, day day up
人山人海
People mountain people sea
好久不见
long time no see
联系电话: 0371-55626489
联系人:陈老师
地址:河南省郑州市经三路农业路银丰商务A座508室