纽伦堡汉语文化推广中心举办中国文学作品德译报告会_ITA国际汉语教师协会
相关栏目: 首页 > 新闻资讯 > 行业资讯 > 正文

纽伦堡汉语文化推广中心举办中国文学作品德译报告会

2014-07-15 11:23:49   来源:ITA国际汉语教师协会   评论:0 点击:
2014年7月10日,纽伦堡-埃尔兰根汉语文化推广中心和埃尔兰根大学汉学系在Kollegienhaus联合举办了中国文学作品德译报告会,邀请德国当代著名翻译家、同济大学教师Hermann博士作题为“戴着锁链跳舞,翻译就是创作”的报告。汉学系代系主任Gänsebauer教授主持了报告会。汉语文化推广中心主任陈杭柱教授,部分汉语教师,汉学系学生及文学翻译爱好者30多人参加了此次报告会。
纽伦堡汉语文化推广中心举办中国文学作品德译报告会
Hermann博士曾在基尔、上海和波恩学习日耳曼语言文学、汉学和哲学。继在波恩大学任教和获得博士学位后,Hermann博士目前在上海同济大学从事翻译教学工作。作为中国文学的翻译者,他曾将阿来、毕飞宇和苏童的长篇小说翻译成德文,也翻译过很多诗歌和剧本。在报告会上,Hermann博士带来了他的几部译作,其中有阿来的长篇小说《遥远的温泉》、毕飞宇的《月亮女神》等,让在座的听众互相传看,令大家耳目一新。
在报告过程中,Hermann博士分别用德文和汉语朗诵了《在挡风玻璃上的蝴蝶》和《遥远的温泉》部分精彩章节。作品《在挡风玻璃上的蝴蝶》打开了现当代中国抒情诗歌多样性的大门;《遥远的温泉》生动形象地描绘了今日西藏诗情画意般的真实画面。
报告结束后的提问讨论环节更是精彩纷呈, Hermann博士以自己多年从事翻译创作的亲身体会,与大家共同探讨了译者在翻译过程中如何“忠实于原文”,如何能让译作更适合目的语读者的口味。此次报告会让大家受益匪浅,Hermann博士为大家以后从事翻译创造给出了很好的建议。
 
相关热词搜索:纽伦堡 汉语文化 中国文学

首页  |  协会简介  |  资格考试  |  新闻资讯  |  海外招聘  |  出国留学  |  就业案例  |  常见问答  |  联系我们
版权所有: 河南正安文化传播有限公司 联系电话:0371-55626489  联系人:陈老师
联系地址:郑州市金水区农业路37号银丰商务大厦A座508室