不少为美军服务的当地翻译已经全家移民美国
但在阿富汗,美军遇到了前所未有的困难,阿富汗当地的普什图语之前几乎没多少美国人会讲,同时,阿富汗落后的教育水平也难以在当地招募足够的英语翻译,这给美军造成了不小的麻烦。尽管战时美军鼓励官兵学习当地语言,但对普什图语这种小语种,着实没几个人会将。
印度官兵在上课
近日,据印度媒体报道,位于印度西孟加拉邦的维斯瓦·巴拉蒂大学最近开设了一个证书级别的课程,旨在使印度士兵能够熟练掌握中文。维斯瓦·巴拉蒂大学早在1937年就成立了中国学院。有印度媒体认为这是为了增强中印边境地区双方交流,不过,也有印度媒体援引印度军方人士的话说,这是为了更方便地在中印边境地区搜集情报。"在印中边境地区,我们需要印度士兵也能理解中文,以便搜集情报。"一名印军东部军区的官员说。
印度军队对于汉语了解不深,这不仅给边境地区的两军交流带来巨大困难,而且,实话实说,对于军事情报搜集确实也有一些困难。相反,中国军队中有不少精通英语的人才,印度军队的军官普遍说英语,官方文件也主要以英语书写,只有普通士兵才会说印地语等印度土语,实际上,来自不同地区的印度士兵说的语言也不。中国军人多少都会说几句英语,这确立了一个中国军队对印度军队的语言优势。
中印两国军人在交流
不过,值得注意的是,印度军队中还有一支特殊部队,就是特种边境部队,这支由流亡者组成的军队成员,尤其是士兵和中下层军官普遍会说藏语。但中国军队主要则是说汉语,用中文。从这点上看,这支特种部队的语言优势也十分有限,只在某些情况下,比如渗透作战中会发挥一定作用。
联系电话: 400-626-4893
联系人:陈老师
地址:河南省郑州市经三路农业路银丰商务A座508室