中国汉语博大精深世界传播 外国人却学不出那种韵味_ITA国际汉语教师协会
相关栏目: 首页 > 新闻资讯 > 行业资讯 > 正文

中国汉语博大精深世界传播 外国人却学不出那种韵味

2017-12-24 17:08:00   来源:ITA国际汉语教师协会   评论:0 点击:
今年北京将举办首届中国国际语言文化博览会,无独有偶,去年大量外国留学生,参加了贵州举办的汉语四六级考试,网上流行的段子终成现实,现在外国学习中文已成为一种时尚,俄罗斯已有百家高等院校开始教授中文,且考试分数将计入总成绩,英国比利时等国家也掀起汉语推广运动。



莫名想起一千年前的汉语,从大唐传入日本被视为国语,长安作为世界中心,各国的国君、使臣、客商、僧侣、学生、胡姬纷至沓来的盛世景象,中文已经走过4000多年风雨,并在不断推陈出新,比如从繁体字到简体字,简体字在南北朝代时期便已出现,与繁体字稍逊风骚,但易于学习且书写效率极高,于是新中国采用简体字来扫除文盲,直至今日中文自我升级的脚步依然没停,每年都有"累觉不爱""人艰不拆""男默女泪""然并卵""尬舞""囧"之类有趣有用的新词出现并流传,中文极具美感,隶属,楷书,草书,堪称世界文字艺术之巅。阅读起来可从上到下,从左到右,从右到左随心所欲。而写不出方块字的英语只能干瞪眼,而且很多汉语可以直接从结构中悟出寓意,比如说日月代表的是光明,就是这么神奇,除了书面文字,中文所有文字均为单音节,比外语发音更快更短,不信你读下英文版的99乘法表试试,20个字的五言绝句,译成英语就得上百字了,4个字的成语,就能讲出一段荡起回肠的故事。



因为汉语每一个字都有自己的意义,组织起来就有独一无二的意境,这靠26个无意义的字母排列组合可办不到。比如说"欲穷千里目,更上一层楼"外国人口中叫如果你想看的更多请上楼。再比如说水浒传,翻译成水边的故事我就忍了,那些翻译成三个女人和一百零五个男人的故事。来来来,这都是谁翻译的啊?我让你先跑39米,鱼和熊猫不可兼得,汉语词汇不多,一个字往往就有很多种解释,加上说话的语气和断句,有时表达起来会不太严谨,比如女生挂在嘴边的那一句随便,就有几成意思,我下面给你吃,这周日你有空吗?更会让我们费尽脑洞。不过中文虽好,但其地位却与国力息息相关,过去小到幼儿园大到高等院校,英语都是选拔人才的最重要指标,而英语地位正是源于英美列强的文化输出,很多弱小的国家甚至不能保全自己的母语,上世纪20年代在全盘西化的大潮下,汉语也曾险些被外语所取代,庆幸的是今天中国终于复兴,中文也开始走向世界。现在就连非洲小哥骂人也会蹦出几句中文,哈哈!迟早有一天饱尝四六级折磨的我们,也让外国人尝尝被汉语四六级支配的恐惧。
相关热词搜索:汉语 韵味 中国
下一篇:最后一页

首页  |  协会简介  |  资格考试  |  新闻资讯  |  海外招聘  |  出国留学  |  就业案例  |  常见问答  |  联系我们
版权所有: 河南正安文化传播有限公司 联系电话:0371-55626489  联系人:陈老师
联系地址:郑州市金水区农业路37号银丰商务大厦A座508室