ITA国际汉语教师在海外任教期间,个人的外语水平在当地环境下得到快速的提高,他们回国后,选择翻译这一职业为他们的就业提供了新选择。在我国的翻译市场中,海归占有很大的比例。他们选择从事翻译工作与自身的语言优势有一定的关系。海外的生活经历,使得海归更熟悉国外的文化背景,有利于正确地理解语义。他们中有的是在做全职翻译,有的只是在工作之余通过做兼职翻译赚外快。国内市场对海归翻译的认可如何?海外生活经历能否使他们的翻译之路畅通无阻?

调查发现,海归在国内一些翻译公司的招聘中的确比较有优势。例如,上海、郑州的翻译公司在招聘时,“具有海外留学背景获得硕士以上学位者”符合免试优先聘用的条件。还有很多翻译公司招聘时都会注明“有留学海外的生活和工作经验者优先”。据了解,拥有留学经历及证书的海归人员更容易取得客户的信任。杭州海归翻译社的社长兼高级英语翻译周小瑜说:“近几年到公司应聘的海归越来越多,随着专业分工的细化,在某一专业领域内,外语能力比较突出的海归更受欢迎。”

毕业于美国一所工程学院的王红,曾有多年在国外生活的经历,精通英语、法语。目前,她在网上开了一家淘宝店,提供中英双语翻译和英语文件代写服务。但是,她的本职工作却是在一家外资企业做业务,她说:“开淘宝店是因为我有其它的计划,而这个计划的实施需要本金,我只是用自己的一项技能尽快地准备一些资金。”“很多海归回国多年以后,已经具备足够实力承接翻译公司的业务,他们为了拥有更多的自由空间,一般倾向于转做兼职翻译。”中国翻译联谊会秘书长曹旭东补充道。