土豪,让我们做朋友吧 当中文网络热词进入英语词典_ITA国际汉语教师协会
相关栏目: 首页 > 新闻资讯 > 行业资讯 > 正文

土豪,让我们做朋友吧 当中文网络热词进入英语词典

2013-11-16 11:48:55   来源:   评论:0 点击:
        “土豪,让我们做朋友吧!”这句不少中国网友近日的“口头禅”,登上了英国广播公司(BBC)的电视节目,不仅引发网友的热议,还受到词典编著者的关注。“Tuhao”有可能以单词的形式,获得《牛津英语词典》的正式认可。目前,牛津英语词典中收录了1000个左右含有中文渊源的词。对于席卷而来的中式热词,西方人情绪复杂。
        土豪与给力、山寨、大妈等词汇一样突然风靡网络,俨然成为一种文化现象。新词汇的流行既是新生现象在公众认知世界中的一种映射,也是中文和汉语本身不断适应时代发展的一种表现。可以说,每一个中文热词都一定程度上反映了社会的更新与变化。一些词语大热,不仅仅是因为它本身指向的鲜明性、直观性,更是因为随着中国影响力的不断提升,整个世界对中国的关注,已经由整体性的意识形态认知,转变为对中国社会微观生活的在意。
土豪,让我们做朋友吧
土豪,让我们做朋友吧
        长期以来,中国不断向西方引入物质和文化文明,以至于常常只有跟着走的份。过去我们引入披萨(pizza)、白兰地(brandy)、苏打(soda)、时髦(smart)、爹哋(daddy)等西方词语,却很少能够逆向影响西方。当前中国在物质上已经成为世界第二大经济体,综合实力强大了,她的流行文化就必然更大程度地受到关注。这些年,中国的流行服饰、小吃、风土人情,经常成为亚洲乃至世界诸国乐道的话题,许多词语经常被国外广泛使用,这是中国文化输出的一个重要契机。
        越是在这个时候,我们越要思考,我们到底该输出怎样的文化?大妈、土豪这些词语对应的是一些富起来的国人,盲目消费、挥金如土的生活方式,而这恰恰是我们要反对的。这样的词语受到西方热捧,恐怕还带有一些揶揄甚至嘲讽的成分。我们真正应该更多输出的是taikonaut(《牛津英语词典》专指“中国宇航员”)、Lianghui(两会)这样具有时代张力和代表性的词汇,让世界看到中国的文明进步。
        这就要求我们不断强大经济基础、提升科技水平、传承千年文明,秀出美丽的中国形象;这就要求我们每一个人向好向上,不断提升个人的修养和品味,追求文明健康的生活方式,走向更高层面的物质和精神文明,绝不给世界留下一个“钱多人傻素质差”的印象。站在这个角度审视,中国影响力的提升,文化输出的便捷,更是倒逼我们不断追求文明生活方式的新起点。每一个人都是中国的一个现实注脚,我们做得怎样,中国就会给世界留下怎样的印象。为世界贡献高品质的文化,依赖我们每个人的言与行。
相关热词搜索:土豪 网络热词

首页  |  协会简介  |  资格考试  |  新闻资讯  |  海外招聘  |  出国留学  |  就业案例  |  常见问答  |  联系我们
版权所有: 河南正安文化传播有限公司 联系电话:0371-55626489  联系人:陈老师
联系地址:郑州市金水区农业路37号银丰商务大厦A座508室