难学的汉语——对外汉语教师不容忽略的汉语课堂教学问题_ITA国际汉语教师协会
相关栏目: 首页 > 学员心得 > 正文

难学的汉语——对外汉语教师不容忽略的汉语课堂教学问题

2014-09-14 17:09:25   来源:ITA国际汉语教师协会   评论:0 点击:
汉语是世界上最难学的语言已经被外界作为不争的事实,汉语难学,汉语难教,这对于对外汉语教师面对本身就存在文化差异的汉语零基础的外国人来说无疑是很大挑战,该如何让老外学习汉语,学好汉语是必须直面思考的问题。
汉语难学
汉语为什么被定义为最难学的语言呢?
误区一:从宗教的角度考察汉语
从16世纪开始,以利玛窦为代表的一大批欧洲耶稣会传教士来到中国。他们把有关中国的社会制度、道德风尚、历史地理以及文化传统等一一介绍到欧洲,他们中的一些人甚至还为此著书立说。于是到了17世纪,欧洲掀起了第一股“中国热”,汉语自然引起欧洲人的关注。然而这个关注的缘由竟然是他们要探究汉语这种完全异于西方拼音文字的语言,是否是亚当的后裔修建巴别塔之前世界最初始的语言。从宗教的视角来看待中华民族使用了几千年的汉语,而忽视汉语产生、发展的本质属性,很显然,他们走进了宗教的误区。
误区二:生搬硬套的汉语语法
语法是一种语言组词造句的基本规律,总结语法的目的是帮助人们用较少的时间掌握该种语言。英语语法、西班牙语语法等莫不如是。但唯独汉语,在外国人看来,有些像是规律,但个别与例外又极多。比如组词造句,外国人怎么也不理解可以说“杯子”、“筷子”,为什么不能说“碗子”。中国人谦称自己对客人的招待是吃“便饭”,外国人称赞中国人的盛情时情不自禁地说道:“这么丰盛,真是一个大便饭。”他们不理解为什么加上一个“大”字就会引起哄堂大笑。
误区三:汉语拼音的缺陷
至今在西方还有很多学习汉语的工具书,通篇见不到一个汉字,汉语语句完全是用拼音写成的。
从汉语拼音的产生历史来看,首先是西方人站在自己的立场上审视汉语,先是西班牙语方案,后葡萄牙语方案,最后是拉丁语方案,最后影响到中国人自己识读汉字也不自觉地站在西语的一边去了。
用26个表音字母拼写汉语,是为了学习汉字的方便,但从实践上看,却并没有实现最初大力推行汉语拼音化的初衷。汉语拼音遇到的第一个问题是:汉语中存在着大量的同音字、同音词,虽然有四声音调的变化,但这些不仅对于没有汉语文化语境知识的西方人来说难以区分,即便是中国人自己也难以读得准。此外,汉语拼音化导致今天西方人学汉语完全采用拼音的方式,这种方法虽然容易入门,但离汉语作为是一种表意语言的本质却越来越远。比如网上盛传的西方人学习汉语的一些笑话,把“先生”读成“丝烟生”,把“下楼”读成“下流”等等,均属于拼音学习汉语方法的缺陷。笔者注意到近几年西方人出版的一些学习汉语的书,有的居然没有一个汉字,这岂不是咄咄怪事。一些简装、便于携带的“口袋书”,更是打着“速成汉语”“一个月学会汉语”的口号宣传标榜,其实就是把日常用语分别注上拼音字母。可见拼音法在西方世界影响很大,但贻害也深。
汉语,被误解很长时间了。对外汉语教师要担负起让汉语走出教学误区责任,让老外真正能学习到知识,深入了解中国文化,做一名优秀的传承汉语文化传播的使者,做中外友谊的纽带。
 

首页  |  协会简介  |  资格考试  |  新闻资讯  |  海外招聘  |  出国留学  |  就业案例  |  常见问答  |  联系我们
版权所有: 河南正安文化传播有限公司 联系电话:0371-55626489  联系人:陈老师
联系地址:郑州市金水区农业路37号银丰商务大厦A座508室